Факультет лингвистики

Шевырина                  Надежда Александровна, декан факультета, к.п.н., доцент

 

Координаты:

Адрес: ул.Желябова, 21, к.403

Тел.: (846) 341-44-17
(846) 336-59-26

Е-mail: lingvo@imi-samara.ru

Факультет лингвистики Международного института рынка осуществляет подготовку дипломированных специалистов по направлению 620100 – Лингвистика и межкультурная коммуникация. В его рамках факльтет готовит студентов по следующим направлениям:  

 

031202.65 – Перевод и переводоведение с присвоением квалификации "Лингвист, переводчик". Срок обучения: 5 лет

  03110.62 – Лингвистика с присвоением квалификационной академической степени "Бакалавр лингвистики". Срок обучения: 4 года (бакалавр).
 
031100.68 - Лингвистика с присвоением квалификационной академической степеним "Магистр лингвистики".
  Вечернее отделение, где ведется подготовка специалистов на базе высшего образования с присвоением квалификации "Лингвист. Переводчик." Срок обучения: 3,5 года.

С 2005 г. в институте открыта аспирантура и ведется обучение по специальности 10.02.04 – Германские языки.

Все программы полностью соответствуют государственным стандартам и рекомендованы УМО в области лингвистики при Министерстве образования РФ.

Быть переводчиком всегда было престижно, а с развитием международных экономических отношений роль переводчика еще больше возросла. Сейчас эта специальность, по свидетельству социологических опросов, является одной из популярных и перспективных. Для учащихся старших классов на факультете работает "Школа переводчика"

Подготовку по иностранным языкам на факультет ведут 3 кафедры:

Кафедра немецкой филологии
Заведующая кафедрой – Федорцова Валентина Николаевна, доктор филологических наук, профессор.
  Кафедра немецкой филологии осуществляет прием на немецкое отделение и ведет немецкий язык (как второй иностранный) у студентов английского отделения. Именно на базе этой кафедры была открыта аспирантура.

Кафедра германских языков
Заведующая кафедрой – Водоватова Татьяна Евгеньевна, доктор филологических наук. Кафедра германских языков ведет основную подготовку по английскому языку. Особенностью кафедры является то, что в рамках преподаваемых дисциплин готовит студентов к форматным международным экзаменам.

Кафедра теории и практики перевода
Основной состав кафедры – практикующие переводчики, они преподают дисциплины профессионального цикла, такие как «Перевод переговоров», «Перевод финансовой и банковской документации», «Перевод в средствах массовой информации».
Заведующая кафедрой – Молчкова Лариса Викторовна, кандидат филологических наук, доцент.

На факультете лингвистики работают преподаватели с высочайшей квалификацией. 20 докторов и кандидатов наук руководят работой студенческого научного общества, 10 преподавателей факультета являются аспирантами и соискателями ученой степени.
Под руководством наших профессоров защищена 21 кандидатская диссертация.
Преподаватели факультета имеют опыт работы в международных проектах, носители языка знакомят студентов с культурой стран изучаемых языков.

Научное руководство работой аспирантов и соискателей на факультете осуществляют профессора, доктора наук: профессор Федорцова В.Н., профессор Кулинич М.А., доктор филологических наук Водоватова Т.Е. Только в прошлом 2008-2009 учебном на факультете прошли 4 защиты кандидатских диссертаций. В настоящее время в аспирантуре по различным формам обучаются 12 человек.

Производственную и переводческую практики студенты проходят на ведущих предприятиях Самарской области, например, Еврокнига, Оптима-стади, Бюро переводов «ОКей», Переводческое агентство «Мультиформа», Холидей Инн, Издательский дом «Агни», Металлургическая компания «Алкоа», Областная библиотека.

Студенты активно участвуют во всех направлениях деятельности факультета: научная работа, профориентация, мероприятия и конференции, проводимые на базе факультета.
Воспитательную работу в группах осуществляют кураторы групп. Поэтому в группах хорошая успеваемость и дисциплина, отношения между студентами определяют взаимопонимание, дружба, взаимопомощь. Кроме того, каждый преподаватель собственной манерой поведения, определенной реакцией на поведение студентов, подбором материалов для занятий и способом их подачи решает не только проблемы обучения, но и, вне всякого сомнения, задачи воспитания. Со студентами регулярно проводятся собрания, посвященные вопросам безопасности и внутреннего распорядка.

Профессия переводчика очень популярна и востребована. Об этом мы можем судить по тому, что наши лучшие выпускники трудоустраиваются немедленно после окончания вуза.
Наши выпускники работают в Москве и за рубежом, в международных отделах крупнейших предприятий Самарской области:

  •  Металлургическая компания ALCOA
  •  Самарская кабельная компания
  •  Группа компаний СОК
  •  Paccard Electric Systems
  •  Административно-офисный центр «Ладья»
  •  Сетевые гостиницы «Холидей-Инн», «Ренессанс»
  •  Самарский онкологический центр
  •  Авиакомпания Люфтганза
  •  Компания «Майский чай» и др.

Некоторые выпускники ведут собственный бизнес.

Стабильный спрос на наших выпускников – результат высокого качества подготовки студентов на факультете.
Профессиональное знание двух иностранных языков позволяет нашим переводчикам вести международные переговоры, устанавливать новые контакты по всему миру.
Межкультурная компетентность, широкая эрудиция помогает нашим выпускникам проводить презентации, выступать на международных выставках, конференциях, симпозиумах.
Экономическая грамотность, умение вести финансовую и банковскую документацию на иностранных языках позволяет участвовать в бизнес-проектах, инвестиционных проектах, экономических программах.
Учебный план разработан таким образом, чтобы выпускники были готовы к ведению переводческой внешнеэкономической деятельности на современном предприятии.

На факультете регулярно проходят конференции, методологические и профессиональные семинары.

Так, 23 января 2009 года на факультете была организована и проведена научно-практическая конференция «Актуальные вопросы теории, практики и дидактики перевода».Это первая специализированная конференция по переводу в Самаре. Был приглашен известный переводчик и автор серии пособий по переводу Андрей Павлович Чужакин, доцент Московского государственного лингвистического университета. Конференция завершила двухдневный семинар по проблемам перевода, в котором приняло участие более 80 человек.
25-26 апреля 2009 в Международном институте рынка состоялся Всероссийский конгресс переводчиков, инициатором организации которого явились Гильдия переводчиков России и переводческое агентство «Мультиформа».

30, 31 мая 2009г. состоялся Круглый стол по вопросам практического перевода – организатор – бюро переводов «О кей». В работе конгресса и круглого стола приняли участие известные российские и зарубежные переводчики (Варшава, Киев, Москва, Самара), руководители переводческих агентств, представители юридических и консалтинговых компаний.
Мероприятия вызвали большой интерес профессиональной аудитории и широко освещались в средствах массовой информации.

На факультете работает Центр межкультурной и деловой коммуникации, где проходят курсы иностранных языков, имеются различные формы повышения квалификации для переводчиков и учителей английского языка.